К.Уэбстер и С.Мариано
Мистер Фостер
Перевод: Анастасия Михайлова
Редактирование: Анастасия Михайлова
Русификация обложки: Анастасия Михайлова
Глава 1
Остановившись посреди оживленного тротуара, я прикрыла глаза и взглянула на возвышавшееся надо мной здание. Оно было сланцево-серым с множеством окон, в которых отражалось небо, делая его голубоватым и ярким.
— Кажется, я на месте, — пробормотала я себе под нос.
Внешне об этом ничто не говорило, но нужная мне пиар-компания была элитной и настолько известной, что им не требовалась вывеска. Я знала, что фирма занимала два верхних этажа, потому мельком осмотрела их, зная, что буду отныне там проводить свои дни.
Я могла бы быть на пляже в Хэмптоне с семьей, но выбрала работу. Я проводила там последние восемнадцать летних сезонов, потому решила, что пора заняться чем-то другим.
Стажировка в «Данбар Фостер» могла показаться не слишком гламурной, но осенью я начну учебу в колледже, и наверняка в первом семестре работа в одной из самых известных пиар-компаний послужит мне лучше безупречного загара.
Большинство знавших меня людей догадались бы, что я предпочту загорать, а не сидеть в офисе полный рабочий день, но осенью мне хотелось начать новую жизнь. Я хотела доказать людям, что могу быть кем-то много большим, чем красивой куклой-блондинкой в вечерних платьях.
Ну, мне наверняка придется наряжаться в такие платья, но теперь мне за это станут платить.
Улыбнувшись, я зашла внутрь здания, прячась от изнуряющей летней жары. Я нервничала по поводу своего первого рабочего дня, но и была взволнована.
Войдя в лифт, я нажала нужную кнопку и стала разглаживать юбку, поправляя наряд, пока поднималась на свой этаж, а потом достала айфон из сумочки от «Шанель» и еще несколько раз пробежалась по электронному письму «Добро пожаловать в «Данбар Фостер», которое мне прислали для ознакомления.
Оно было скучным, написанным лекторским тоном и рассказывающим обо всех плюсах и минусах работы в компании. Например: «Обязательно приходите на работу за пятнадцать минут до начала рабочего дня. Не вступайте в близкие отношения с коллегами или теми, кто занимает руководящую должность». Там даже была забавная графика с рукописным шрифтом и клипартом для поддержки самых отважных, кто решит посмотреть длинное PDF-вложение.
Я не отлынивала. Прочла каждое слово. Я понимала, какая это прекрасная возможность, и не собиралась упускать ее из-за чего-то тривиального.
Когда двери лифта, наконец, разъехались, передо мной оказалась пустая стена, на которой красовалось лишь название компании.
«ДАНБАР ФОСТЕР и ПАРТНЕРЫ».
Сердце замерло, когда я прочла надпись, задержав взгляд на фамилии «Фостер».
Видеть его имя на стене, такое внушительное и резкое…
Что ж, это напомнило мне о существовании еще одного человека, которому следовало доказать свою правоту.
Уильям Фостер, сооснователь компании и хороший друг отца. Я полагала, что, познакомившись в колледже и будучи умными и амбициозными, они быстро подружились.
Однако их жизни пошли разными путями. На первом же курсе мой отец случайно заделал ребенка моей маме, потому они решили пожениться и строить семью.
Уильяма Фостера же нельзя отнести к тем людям, которые делали хоть что-либо случайно. Он не совершал ошибок и не позволял себе отвлекаться. Фостер неустанно шел к своей цели, пока не заполучил все, что ему было нужно.
Только благодаря их дружбе я смогла получить это место. Отец не стал откровенно говорить, что его друг намерен усложнить мне задачу, но я итак все поняла по тому, как осторожно он рассказывал об ответственности и новом положении.
«Ты заняла эту должность вместо того, кто действительно много работал, чтобы претендовать на нее, потому должна отнестись к делу со всей серьезностью».
Словно папа и не надеялся, что я могу хоть что-то воспринимать всерьез.
«Ох, что ж».
Мысленно встряхнувшись, я свернула налево и прошла к стойке администратора.
— Здравствуйте, — с солнечной улыбкой поздоровалась я с сидевшей за стойкой женщиной, выглядевшей, впрочем, совсем неприветливо. — Я Челси Паркер. Сегодня первый день моей стажировки…
Леди подняла ладонь, прося замолчать, а я только в этот момент поняла, что на ней наушники.
— Нет, сегодня ее не будет, но я могу переадресовать ваш звонок на автоответчик, и завтра она обязательно с вами свяжется.
— О, извините, — прошептала я, отступая на шаг и начав неловко оглядываться по сторонам в ожидании конца разговора.
Приняв еще три звонка, женщина, наконец, обратила на меня внимание. Я пришла за пятнадцать минут, но простояла тут уже десять, потому начала волноваться, что наверняка опоздаю к рабочему месту, когда меня все же отведут туда.
Конечно, может, в первый день они позволят себе снисхождение, но ведь не зря прислали то письмо…
Вздохнув и вытащив наушники, женщина коротко и извиняюще мне улыбнулась.
— Прости, у нас тут полно работы. И я не администратор.
— О, — я нахмурилась и стала оглядываться в поисках приемной, но не нашла ничего более подходящего на вид. — Это не… стойка администратора?
Ее брови приподнялись с уже знакомым раздражением.
— Ох, нет, это та самая стойка… Только я не администратор. Я личный помощник, выполняющий двойную работу, пока мы не найдем хоть кого-то, кого не возненавидит Фостер. Утром нам прислали временную сотрудницу, но он тут же ее уволил. Прошлого администратора, как можно догадаться, постигла та же участь, так что… — ее вдруг осенила какая-то идея. — А ты когда-нибудь принимала деловые звонки?
Я быстро покачала головой и тут же достала телефон, прерывая ее поток идей.
— Я уже почти опоздала, а совсем не такое первое впечатление хотела произвести, потому…
— О! Тебе нужен пиар-отдел.
Женщина объяснила мне, как добраться до нужного мне офиса, находившегося на этом же этаже, и я направилась туда.
Следовать ориентирам оказалось сложнее, чем мне казалось, но я справилась довольно быстро. А потом также пролетела и первая половина дня. Меня знакомили с людьми из моего отдела и показывали, что к чему. Затем приставили к некому Райану, поскольку его собственная помощница была слишком занята в приемной. Он показался мне довольно милым, но почти ничего мне не поручил. По сути я лишь приносила ему кофе и печатала электронные письма, которые Райан перечитывал перед отправкой.
У меня возникло чувство, что в обязанности помощницы должно входить что-то еще, поскольку Райан бегал словно заведенный все утро, выглядя таким же ошеломленным количеством работы, как и та женщина за стойкой.
Перед обедом я решила зайти к Райану и узнать, нужно ли мне что-то ему заказать. Я никогда прежде не была личной помощницей, но видела, как они заказывали еду своим начальникам в фильмах и телешоу. Похоже, время за их просмотром не было потрачено зря.
Войдя в кабинет я обнаружила склоненного над столом Райана, который что-то печатал на компьютере и зажимал телефон между ухом и плечом.
— Я слышу факс, наверное, это именно те бумаги, — проговорил он в трубку.
Увидев выползавшие из аппарата бумаги, я схватила их и поднесла Райану.
Одарив меня благодарной улыбкой, он принял листы и начал бегло их просматривать, стараясь казаться более подготовленным к звонку, чем был на самом деле.
Я не знала, что делать, потому просто принялась ждать окончания разговора. Как только Райан расправился с собеседником, то буквально упал в кресло и тяжело вздохнул.
— Разве еще не пора домой?
Бедняга выглядел измученным.
— Я хочу помочь вам. Вы можете поручить мне что-то еще. Я не безнадежна, клянусь.
— Ты итак помогаешь, — отозвался он в попытке казаться милым.
Я приподняла бровь.
— Я лишь поощряю вашу кофеиновую зависимость. Знаю, что это только первый мой день, но я здесь затем, чтобы помогать вам, Райан. Я уже большая девочка и справлюсь с работой потяжелее.
-
- 1 из 17
- Вперед >